Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مراكز العناية

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça مراكز العناية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Le Bureau du procureur général et l'Institut colombien de protection de la famille (ICBF) apportent une aide aux victimes de violence dans des centres de soins intégrés.
    ويقدم مكتب النائب العام والمعهد الكولومبي لرعاية الأسرة مساعدة لضحايا العنف بواسطة مراكز عناية شاملة.
  • Il serait utile d'en savoir plus sur la couverture nationale des centres de prise en charge. Existe-t-il une politique uniforme de prise en charge? Quels sont les critères donnant droit à cette prise en charge?
    وأعربت عن تقديرها لأي معلومات تُعطى إليها عن تغطية مراكز العناية لكل أنحاء البلد.
  • Les affaires sont florissantes avec 80 % des enfants de ce pays placés dans ces centres de soins.
    فالعمل يزدهر مع وجود 80%ّ من اطفال البلاد في مراكز العناية المركزه
  • L'Association mondiale des amis de l'enfance, présidée par S .A. R.
    وقد قررت الرابطة العالمية لأصدقاء الأطفال، التي ترأسها صاحبة السمو أميرة هانوفر، تخصيص المبالغ المستلمة لترميم المدارس ومراكز العناية الصحية.
  • Rédaction et homologation des manuels intitulés « Normes et procédures de prévention et de mise en garde contre la grossesse dans les établissements scolaires » et « Normes et procédures de prévention et de mise en garde contre les abus sexuels dans les établissements scolaires ».
    • إعداد واعتماد أدلة ”المعايير والإجراءات الخاصة بمنع حدوث حالات الحمل في المراكز المدرسية والعناية بها“ و ”المعايير والإجراءات الخاصة بمنع الاعتداء الجنسي في المراكز المدرسية والعناية به“.
  • Certaines organisations non gouvernementales tel que AWO (dans toutes les capitales provinciales) et l'AVIMA (dans la province de Benguela) ont des centres où elles reçoivent les femmes victimes de la violence.
    وتوجد لدى بعض المنظمات غير الحكومية، مثل منظمة المرأة الأنغولية (في جميع لمقاطعات) وجمعية النهوض المتكامل بالمرأة (أفيما) (في مقاطعة بنغويلا) مراكز للعناية بضحايا العنف من النساء.
  • S'agissant de la garde d'enfants, elle reconnaît que l'on s'est efforcé d'améliorer les services dans les garderies mais elle voudrait connaître le pourcentage réel de satisfaction des besoins.
    وانتقلت إلى موضوع رعاية الأطفال فأقرّت بأن جهودا بُذلت لتحسين الخدمات المقدمة في مراكز العناية النهارية لكنها تساءلت عن النسبة المئوية للاحتياجات التي لُبّيت بالفعل.
  • - Renvoyer les femmes enceintes à des sages-femmes dans les centres sanitaires afin qu'elles reçoivent des soins prénatals.
    - إحالة الحوامل إلى القابلات القانونيات في المراكز الصحية للعناية بهن قبل الولادة.
  • Il est vrai qu'il n'y a pas assez de places dans ces établissements et que les coûts de leurs services sont plus élevés que la moyenne européenne. Toutefois, en dehors de Dublin les parents paient moins que les 20 % dont il a été question.
    ومن المعترف به أن مراكز العناية بالأطفال قليلة جدا، وتكاليفها أعلى من متوسط التكاليف الأوروبية، على الرغم من أن الأهل خارج مدينة دبلن يدفعون أقل من 20 في المائة من الرقم المذكور.
  • Des centres de soins temporaires, connus localement sous le nom de centres d'accueil, ont été créés dans les districts du nord depuis 2003 et reçoivent des enfants qui avaient été enlevés, y compris ceux qui leur sont remis par les groupes de protection de l'enfance des forces armées.
    وأُنشئت في المقاطعات الشمالية منذ عام 2003 مراكز للعناية المؤقتة تُعرف محليا باسم مراكز الاستقبال، وهي تستقبل الأطفال الذين تعرضوا للاختطاف، بمن فيهم الأطفال الذين أحالتهم إليها وحدات حماية الأطفال التابعة لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية.